|
The Book of Veles (also: Veles Book, Vles book, Vlesbook, Isenbeck's Planks, Велесова книга, Велесова књига, Велес книга, Книга Велеса, Дощечки Изенбека, Дощьки Изенбека) is a literary forgery purporting to be a text of ancient Slavic religion and history purportedly written on wooden planks. It contains religious passages and accounts of history interspersed with religious morals. The earliest events in the book could be dated around the 7th century BC and the latest happened in the 9th century AD. The book was allegedly discovered in 1919 and lost in 1941. It is widely held by scholars to be a forgery made in the 1940s–1950s or, less likely, in the early 19th century. The main decisive evidence is the language of the text which is a mixture of different modern Slavic languages with erroneous and invented forms and no regular grammar. Moreover, different modern editions of the book have different versions of its text. Regardless, some Slavic Neopagans use it as their sacred text. ==Authenticity== Most of the scholars that specialize in the field of mythological studies and Slavic linguistics (such as Boris Rybakov, Andrey Zaliznyak, Leo Klein, and all Russian academic historians and linguists) consider it a forgery.〔(What scientists think about the «Veles book» ) // Compiled by A. Alexeyev (in Russian)〕 According to these scholars the thorough analysis of the book shows that it was written sometime in the 20th century. The history of the book can be reliably traced only as far as mid-1950s, when the transcribed book and the photograph of one of the planks first appeared in a San Francisco-based, Russian émigré newspaper. Several scholars believe that the entire book is a product of collaboration of the editors of this newspaper and Yuriy Mirolyubov, who later claimed to have found the book. Others believe that either the entire book or the only plank available, were forged in the early 19th century by the Russian collector and forger Alexander Sulakadzev. The book is written in a language using for the most part Slavic roots and different affixes found also in old East Slavic language. Consequently, a large part of the book's text, once transcribed into a modern alphabet, is readable (albeit with some difficulty) by modern speakers of Slavic languages. However, professional linguists and historians, particularly the specialists in ancient Slavic, question many features of its language — vocabulary (modern or medieval Slavic words occasionally and unwittingly used in place of their ancient equivalents), spelling, phonetics (distinct reflections of the nasal vowels, both following Polish and Serbian patterns in different places, the haphazard handling of reduced vowels, etc., etc.), grammar (grammatical forms incompatible with early Slavic languages, combinations of affixes that contradict each other in meaning), etc. These features seem to indicate that the text was artificially "aged" by someone with superficial knowledge of ancient Slavic, and cannot be adequately translated because of lack of any consistent grammar system. In the words of the philologist O.V. Tvorogov: In Ukraine, whereas academic scholars agree that the book is a hoax, it became very popular among politicians who consider it genuine and believe it describes real historical facts relevant for establishing Ukrainian ethnicity. In particular, Levko Lukyanenko was citing the Book of Veles as historical. In 1999, the book was included in the high school program in Ukraine as a genuine literary and historical piece. Whereas the inclusion was considered controversial in academic circles, the book remained on the program as of 2008. It is not uncommon in Ukraine to refer to scholars who agree the book is a forgery as Ukrainophobs. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Book of Veles」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|